Dolmetscher & Übersetzer

Deutsch, Englisch, Spanisch

Dolmetscher & Übersetzer

Deutsch, Englisch, Spanisch                                                       Video-Kostprobe

Bild konnte nicht geladen werden

Über
mich

Franz Kubaczyk, geboren 1975 in Augsburg. Wahl-Kölner, Wortakrobat und Vater zweier nicht minder redefreudiger Kinder. Seit 2006 freiberuflicher Konferenzdolmetscher und Übersetzer. Als Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) sowie im Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ e.V. (VKD) unterliege ich den jeweiligen Qualitätskriterien für Sprachmittlerdienste auf höchstem Niveau.

Lebenslauf, Kurzprofil oder Textbeispiele sende ich Ihnen gerne auf Anfrage zu.

Sprachen

  • > Deutsch
  • > Englisch
  • > Spanisch

Fachgebiete

  • > Wirtschaft & Finanzen
  • > Technik & IT
  • > Politik & Kultur
> Wirtschaft & Finanzen
Versicherungswesen, Finanzmanagement, Verträge, Marketing, u.a.
> Technik & IT
Strangguss, Transport & Logistik, E-Ticketing, Erneuerbare Energien, Architektur, u.a.
> Politik & Kultur
Zeitgeschehen, Menschenrechte, Entwicklungshilfe, Bildung, Theater, u.a.

Ausbildung

Studium:
Dipl.-Dolmetscher (FH)
Übersetzen/Dolmetschen – TH-Köln
(ehemals FH Köln)

Auslandsaufenthalte:
University of Limerick, Irland (2001)
NGO-Tätigkeit, La Paz, Bolivien (1999)

Dolmetschen

Sie suchen noch Dolmetscher für eine Konferenz, ein Seminar, einen Fernsehbeitrag oder sonstige Gelegenheiten? Ich bin spezialisiert auf die hohe Kunst des Konferenzdolmetschens in den Sprachen Deutsch und Englisch (Simultan-, Konsekutiv-, Flüster- und Verhandlungsdolmetschen). Gerne stelle ich Ihnen auch komplette Dolmetsch- Teams zusammen.

Übersetzen

Sei es die präzise und elegante Übersetzung von Präsentationen, Pressemitteilungen, Internetseiten, Produktinformationen oder sonstigen Publikationen – bei mir sind Ihre deutschen, englischen und spanischen Texte in den besten Händen. Sie benötigen Übersetzungen in weiteren Sprachen und Fachgebieten? Auch hier übernehme ich gerne die Projektkoordination und greife dafür auf ein umfassendes Netzwerk ausgezeichneter Kolleginnen und Kollegen zurück.

Lektorat

Nicht ganz sicher, ob in Ihren eigenen Materialien auch wirklich alles stimmig ist? Nutzen Sie das Vier-Augen-Prinzip und lassen Sie Ihre deutschen oder englischen Texte noch einmal von mir auf Herz und Nieren prüfen (Textkohärenz, Orthografie, Syntax usw.).

Mundwerk trifft Handwerk

Sprach-akrobatik in Wort & Schrift

Mundwerk trifft Handwerk

Bild konnte nicht geladen werden

Refe-
renzen

Was haben Barack Obama,
Richard David Precht
und Peter Maffay
gemeinsam?

Ihnen allen sowie zahlreichen weiteren Persönlichkeiten habe ich im Laufe meiner Karriere bereits meine Stimme geliehen. Als ausgebildeter Dolmetscher und Übersetzer ist es meine Aufgabe, die akkurate und treffende Übertragung von Inhalten jeglicher Art zu gewährleisten und in jeder nur erdenklichen Situation die Ruhe zu bewahren.

Dolmetschen

VERANSTALTUNGEN:
  • Rede von Barack Obama zum Tod von Schimon Peres, 2016 (n-tv live, Politik)
  • US-Präsidentschaftsdebatten Clinton vs. Trump, 2016 (n-tv live, Politik)
  • Videobotschaft von Julian Assange, WikiLeaks, 2016 (n-tv live, Politik)
> US-Vorwahldebatten, Demokraten & Republikaner, 2015 (n-tv live, Politik)
> Staatsbesuch US-Außenminister John Kerry 2014, live auf n-tv (Politik)
> HAFAS Anwendertreffen 2004-2016 (Transport, Logistik & E-Ticketing)
> Wine Awards auf Schloss Bensberg, 2008-2016 (Wein & Kultur)
> Gastvortrag Hamid Karzai, Landtag Düsseldorf, 2015 (Politik & Wirtschaft)
> Projekt MIK - MIES 1:1 Das Golfclub Projekt 2013 (Architektur & Kultur)
> Deutscher Sparkassentag 2007 & 2010 (Bankwesen & Politik)
> LARA Games Award 2009 (Kunst & Kultur)
u.a.

PERSÖNLICHKEITEN:

  • Barack Obama (US-Präsident)
  • Hillary Clinton (US-Präsidentschaftskandidatin)
  • Julian Assange (WikiLeaks-Gründer)
> Bill Clinton (US-Präsident 1993-2001)
> Donald Trump (US-Politiker)
> John Kerry (US-Außenminister)
> Prof. Muhammad Yunus (Friedensnobelpreisträger 2006)
> Richard David Precht (Philosoph und Schriftsteller)
> Hamid Karzai (Afghanischer Präsident 2001-2014)
> Dr. Jürgen Rüttgers (Ministerpräsident des Landes Nordrhein-Westfalen 2005-2010)
> Barbara Schöneberger (Schauspielerin & TV-Moderatorin)
u.a.

Übersetzen

INTERNETSEITEN:

Kunden

Die ultimative Lobhudelei

Die ultimative Lobhudelei

Bild konnte nicht geladen werden

Video-Kostprobe

Kundenstimmen:

„Wir verlassen uns seit Jahren bei unseren englischen Website- und Produktinformationstexten auf Herrn Kubaczyk: Er reagiert sofort, hält festgelegte Abgabezeitpunkte immer ein und liefert uns genaue und gründlich durchdachte Übersetzungen.“

Cordula Walter-Bolhöfer (Dr. Walter GmbH)

„Franz Kubaczyk ist seit 12 Jahren unser Fachmann für die simultane Verdolmetschung unserer großen Kundenveranstaltungen mit mittlerweile fast 500 Teilnehmern aus ganz Europa. Die Vorträge haben einen hohen Anteil an fachspezifischem Vokabular, was Herr Kubaczyk durch seine Erfahrung und Vorbereitung im Vorfeld der Veranstaltung perfekt beherrscht. Unsere Teilnehmer loben jedes Jahr aufs Neue seine zeitgenaue und sehr exakte Verdolmetschung. Ein Teil des Erfolgs unserer Veranstaltungen hängt mit der großartigen Verdolmetschung von Herrn Kubaczyk zusammen.“

Stephanie Hübe (HaCon Ingenieurgesellschaft mbH)



„Schnell, zuverlässig, kompetent – das sind nicht nur die Feuerwehren in Deutschland, sondern so läuft auch die Zusammenarbeit mit Franz Kubaczyk! Der Deutsche Feuerwehrverband arbeitet regelmäßig mit Herrn Kubaczyk zusammen, wenn es um international relevante Dokumente geht. Ein toller Einsatz!“

Silvia Darmstädter (Deutscher Feuerwehrverband e.V.)

„Herr Kubaczyk lieferte uns bisher immer schnelle und qualitativ hochwertige Übersetzungen. Auch bei komplexen und branchenspezifischen Themen konnte er stets ohne viele Erläuterungen die Zusammenhänge erfassen und in ein sehr schönes Englisch übersetzen. Super Übersetzungen, sehr flexibel und quasi jederzeit erreichbar.“

Burcu Polat (EOS UPTRADE GmbH)

„Herr Kubaczyk arbeitet stets zuverlässig, schnell und korrekt und lässt sich selbst von Heidegger-Zitaten nicht aus der Ruhe bringen.“

Christiane Lange (Kunsthistorikerin, Projekt MIK e.V.)

Bild konnte nicht geladen werden

Kontakt

Dolmetscher hören aufs Wort

Franz Kubaczyk

DOLMETSCHER & ÜBERSETZER (BDÜ/VKD)
Türnicher Straße 24, 50969 Köln

Tel/Fax: +49 (0)221-3777326
Mobil: +49 (0)163-8489400

E-Mail: info[at]kubaczyk.eu
Internet: www.kubaczyk.eu

Dolmetscher hören aufs Wort

Jetzt Angebot
anfordern

Impressum & Datenschutzerklärung

Impressum


Verantwortlich für den Inhalt dieser Seite:

Franz Kubaczyk
Dipl.-Dolmetscher & Übersetzer
(BDÜ, VKD)
Türnicher Straße 24
50969 Köln

Tel/Fax: +49 (0)221-3777326
Mobil: +49 (0)163-8489400

E-Mail: info@kubaczyk.eu
Internet: www.kubaczyk.eu

USt-IdNr. DE249559958

Design & Realisierung: Stefan Holzhausen
Programmierung: Riccardo Meinert
Fotos: Christian Potter, Patrick Johannsen


Datenschutzerklärung nach § 13 TMG


Ich behandle Ihre personenbezogenen Daten vertraulich und entsprechend der gesetzlichen Datenschutzvorschriften. Es sei darauf hingewiesen, dass die Datenübertragung im Internet (z.B. bei der Kommunikation per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen kann. Ein lückenloser Schutz von Daten vor dem Zugriff durch Dritte ist nicht möglich. Die vorliegende Datenschutzerklärung bezieht sich auf den aktuellen Stand der Internetseite www.kubaczyk.eu.

Umfang der Datenerhebung und -speicherung

Damit ich meine Dienstleistungen erbringen kann, benötige ich ggf. Ihre personenbezogenen Daten. Dies gilt für jegliche Art der schriftlichen oder mündlichen Kontaktaufnahme (z. B. per E-Mail). Wenn Sie mich mit der Erbringung einer Dienstleistung beauftragen, erhebe und speichere ich Ihre persönlichen Daten grundsätzlich nur, soweit es für die Erbringung der Dienstleistung oder für die Durchführung des Vertrages notwendig ist. Ihre somit erhobenen personenbezogenen Daten werden außer aufgrund evtl. gesetzlicher Verpflichtung nicht weitergegeben und für keine anderen Zwecke als die oben genannten verwendet.

Auskunftsrecht

Sie haben das Recht, jederzeit Auskunft über die zu Ihrer Person gespeicherten Daten zu erhalten (§ 34 BDSG), einschließlich Herkunft und Empfänger Ihrer Daten sowie den Zweck der Datenverarbeitung. Ihre Anfrage richten Sie bitte schriftlich oder per E-Mail an meine unten genannte Adresse.

Recht auf Widerruf/Löschung/Sperrung

Sie sind berechtigt, die Einwilligung in die Verwendung personenbezogener Daten jederzeit mit Wirkung für die Zukunft zu widerrufen. Hierzu können Sie mich jederzeit schriftlich kontaktieren, damit ich Ihre Daten entsprechend löschen, bzw. sperren kann. Eine Sperrung, statt einer Löschung Ihrer Daten erfolgt nur, wenn eine andere gesetzliche Vorschrift mich zur Dokumentation verpflichtet (z. B. Aufbewahrungsfrist).